هوشنگ جعفريدن گوزل بير شعر
شعري زيبا از هوشنگ جعفري شاعر زنجان
يارين بويون قوجاخلاديم
يارآغلادي من آغلاديم
ييغشدي قونشولار بوتون
جار آغلادي من آغلاديم
باشيندا قارلي داغلارا
دانشديم آيرليق سوزون
بير آه چكيب باشينداكي
قار آغلادي من آغلاديم
طاريمدا نار آغاجلاري
مني گوروب دانيشديلار
بويومو زيتون اوشاخدي
نار آغلادي من آغلاديم
ايله كه اسدي بير خزان
تالاندي گولليرم منيم
خبر چاتينجا بولبوله
خار آغلادي من آغلاديم
اورك سوزون دئديم تارا
سيملر اولدي پارا پارا
ياواش ياواش سيزيلدادي
تا آغلادي من آغلاديم
دئديم كي حق منيم كي دير
باشيمي چكديلر دارا
طنف سيخاندا بوينومو
دار آغلادي من آغلاديم
جعفري يم بويوم بالا
اوركده غم قالا قالا
يار جانمي آلا آلا
يار آغلادي من آغلاديم
گؤنده ر بؤلوم لر: ادبيات
تاريخ اورميه
ا.م.دياكونوف تاريخ شناس روس مي گويد:تحقيقات پژوهندگان تاريخ ماد صورت يكجانبه داشته است زيرا دانشمندان غرب به تقويت فقط وفقط از نظر نفوذ آرياييها به تاريخ به تاريخ آن كشور اظهار علاقه مي كردند. اين دانشمندان از روي قصد از اهميت اين حقيقت مي كاستند كه پيش از ورود هندو اروپايي هاي صحرا نشين و خانه به دوش، در اراضي مزبور،فرهنگي عالي دولتي متكامل (مثلا در تمدن سرزمين ماننا كه داراي زبان التصاقي بودند)وجود داشته و اين خود در تكامل تاريخي نويسندگان كه سطح رشدشان پست بود،موثر واقع گشت.
گؤنده ر بؤلوم لر: اورميه
گون هاتايدان چيخيب ! يا دوغرودان اورك سؤزلريدي؟!
( سن دئيب دئميه سن دونيا بو حقيقتي بيلير و اينانير منجه سيز گئج قالميسينيز هر هالدا ساغولون آتا بابا لاريميز ياخشي دئيب باليقي هر زامان سودان توتسان تازادير)
1:هر آذربايجاني كه زبان مادري خود را فراموش كند اصالت و ماهيت خود را از دست داده است.
2:تغيير نام پول ملي به هيچ وجه امكان پذير نيست.
3:در هيچ جاي دنيا نمي توان نظير زبان تركي آذربايجاني ،زباني پيشرفته و با قاعده يافت.
سلمان ذاكر نماينده مردم اورميه اروميه
گؤنده ر بؤلوم لر: خبرلر