İnsanların nə məqsədlə sahildə dolaşdığından
Belə cilvələnməzdi gündüzləri günəşlə
Belə allana-sallana dalğalanmazdı.
Əgər xəbəri olsaydı ağacın
Meyvələrinin qapı-qapı satıldığından
Bu qədər səxavətlə verməzdi can parçalarını
Bu qədər comərd olmzdı
Əgər bir kərə eşitsəydi İsa
Çarmıxdan əfv uman etirafları
İllərlə büt kimi donub qalmazdı
Bir damla yaş olsun, axardı gözlərindən
Əgər vicdanı olsaydı insanların
Hər küçə başına bir dilənçi atılmazdı
Pulla(parayla) içilməzdi su
Torpaq parça-parça satılmazdı
گؤنده ر بؤلوم لر: توركجه شعر
بير سؤزومله اوره يينه توخوندوم
يالوارديغيم سؤزلريمه باغيشلا
ايسته ييرسن گل ديليمدن آس آنجاق
سني سئون گؤزلريمه باغيشلا
هارا گئتسه ، سيزه طرف يول آلان
يالنيز سنين آتشينه قالانان
ائوينيزه پروانه تك دولانان
ناخيش – ناخيش ايزلريمه باغيشلا
اؤزون يازدين اوره ييمه آديني
سن گؤستردين محببتين داديني
اينجيك ليين آتشي ني اودونو
Bir gün məndən soruşacaqsan, mənimi yoxsa həyatı mı daha çox sevirsən deyə. həyatı deyəcəyəm, küsüb gedəcəksən amma heç bir zaman bilməyəcəksən ki mənim həyatım sənsən
گؤنده ر بؤلوم لر: توركجه شعر
گؤزل بير ويديو كليب عزيز باجيميمز اورمودان پريسا ارسلاني دن اورمو گؤلو اوچون
گؤنده ر بؤلوم لر: توركجه شعر
براي دريافت فايل كليك
گؤنده ر بؤلوم لر: توركجه شعر
« آتماز »
چوخ داش آتيلار ، هر آغاجين ميوه سي اولسا
ديوانه ده هئچ سروه ، گولوم داشيني آتماز
نامردلره خرج ايله مه گل شعريني شاعير
البته كي زرگر چوله داشقاشيني آتماز
آرواد نه قدر اولسا مسلط ده ، يقين بيل
قان قيديني يئرتيب ، كيشي قارداشيني آتماز
دونيا چوغولو اولسادا ، هر قاينانا بالديز
آرواددا اگر ذات اولا ، سيرداشيني آتماز
نامرد آدامين سوفره سينه ، مرد ياراشماز
هئشترخان اولا سوفره ده ، بوزباشيني آتماز
يوسف كيمي نامحرم اگر قارشينا چيخسا ؛
عيصمت لي قادين ، بللي دي گوز قاشيني آتماز
«توركون ديلي تك سئوگيلي ايستكلي ديل اولماز»
غيرتلي اولان تورك ده ، ديلداشيني آتماز
" انباز"ا دا يولداشلاري جانيندن عزيز دير
جان قوربان ائدر يولداشا ، يولداشيني آتماز
انباز بي" بلاقيندان
گؤنده ر بؤلوم لر: توركجه شعر